Duolingo creator calls out the professional translator 'uprising' in interview

In a Reddit AMA (ask me anything) style interview, Duolingo creator Luis von Ahn mentions the backlash from professional translators against his brainchild Duolingo, set to 'crowd-translate' the web in the way that a million monkeys with typewriters (iPads, nowadays, surely?) are set to recreate the works of Shakespeare. Any day now.

The link below should take you directly to the comment.

Add new comment

Sharing license

This post is licensed under the Creative Commons Attribution license. We have done this to encourage translations into any language, with a credit link back to the original. Feel free to print and share copies in your business, school or university, or to publish your own translation, and be sure to let us know if you do!

We would like to actively discourage reposting it verbatim, at least not without a canonical link, to show search engines that this is the original post. An alternative way to use the post's information is to use it as a key source for a completely re-written post, still giving credit as per the license. Thanks for your understanding.

Get the latest on translation, freelancing and business.
(You'll also get our Translation Marketing Checklist)