Translator support of SOPA blackout campaign


It's only a small part to play, but redacting this site's logo today will hopefully contribute to the SOPA awareness campaign being carried out by many sites with any kind of audience across the web, from the large to the small.

The Electronic Frontier Foundation have the latest news and information (link below) regarding this anti-piracy law which goes far beyond its intended purpose, threatening to infringe on the very liberties it seeks to protect.
Translators have an interest in keeping the web free for many reasons, not least in order to access all manner of sites for research and handling extracts of copyrighted materials for research or non-commercial use.
If such sites were shut down or removed from search engines, without passing through a complete judicial process, at the request of the copyright holder, a barrier would be raised for our ability to translate information freely between countries and cultures.
Further information on the Wikipedia article.


Add new comment

Sharing license

This post is licensed under the Creative Commons Attribution license. We have done this to encourage translations into any language, with a credit link back to the original. Feel free to print and share copies in your business, school or university, or to publish your own translation, and be sure to let us know if you do!

We would like to actively discourage reposting it verbatim, at least not without a canonical link, to show search engines that this is the original post. An alternative way to use the post's information is to use it as a key source for a completely re-written post, still giving credit as per the license. Thanks for your understanding.

Get the latest on translation, freelancing and business.
(You'll also get our Translation Marketing Checklist)