You know the problem if you've ever tried to find a team of linguists to translate your material: too many freelancers and untrustworthy middle-men with no way of objectively judging the quality of their work.
This is essentially the pain that Linguaquote tries to take away. While a central directory of linguists and translation agencies who had each passed a certain provable and reliable standard of translation quality would be ideal for all those looking to source translation, there is a next-best option that involves manually vetting members for qualifications and experience, as well as professional association membership, making members much more accountable for the quality of their work.
With Linguaquote, then, you can rely on the fact that time has been spent collating and verifying the profiles and experience of these translators and agencies, and that the site only contains profiles of qualified and trustworthy translators from around the world.
We also have a quality safeguard. If we ever do receive reports of low quality work we can then take this up immediately with the translator and their association, as well as being able to call on third-party proofreads from professionals in the same language pair to verify any claims being made. We can act as mediators in any quality discrepencies, and adjust the translator directory accordingly.